作者简介:coconut,为了上一代与下一代,辗转于中国和加拿大之间的奔波者。沉醉于加拿大迷人的红叶秋霜,也抛不下故土的闹市与小巷。
如果你站在超市的货架旁挑选自己喜欢的东西,旁边有其他的顾客推着购物车走来,你会做什么?默默让路,或是站在那里等对方识相自己绕开?而在加拿大,你并不需要为这种事纠结。因为对方一定会轻声说一句sorry,然后加快速度从你身边经过。
在加拿大,sorry这个词无处不在。当你走在街上或商场里,如果别人向你迎面走来,他会说sorry然后让路。有陌生人向你打听事情,也必定是以sorry开头。 甚至就连你不小心撞到或者踩到别人,对方的第一反应也是sorry。
——是的,对方会对你说sorry。虽然很奇怪,但这确实就是加拿大人遇到大部分事情时候的第一反应。
加拿大的SORRY文化
加拿大人说sorry的频率,甚至超过美国。很多时候,如果美国人对你说sorry,其实他们是在含蓄地指责你的某些语言或行为给别人带来了困扰。但在加拿大,如果你不懂得把sorry挂在嘴边,别人就会觉得你rude(野蛮)。
在以“你瞅啥”、“瞅你咋地”为标准开场白的地区生活了几十年的我,刚去加拿大时,对这种文化冲击非常不适。但无奈入乡随俗,每次出门总得说上几声。最后搞得每次出门精神都高度紧张,时刻处于脱口而出sorry的备战状态。如果你要去大型超市或者游乐场这种人比较多的地方,那么必须做好至少说上十几次sorry的准备。
一次我带孩子去参加课外篮球班,坐在场边的座位上等他们下课。因为冬天穿着厚衣服,衣角搭在旁边座位上,被旁边的一位孩子母亲无意间坐在身下。我起身时,双方都注意到了这件事,于是同时脱口而出“sorry”——这很正常,是吧?
作为一个努力融入本地文化的外国人,我以为这件事就到此结束了,互相致歉过后双方当无事发生,因为本来就是芝麻绿豆大的小事而已。没想到这位家长意犹未尽,又补了一句“sorry about that”。
我下意识地想再回应两句客气话,让老外也知道我泱泱中华礼仪之邦并非浪得虚名。无奈英文水平有限,对这种特定场景下的表达实在是缺乏经验,只好带着尴尬而不失礼貌的微笑点点头,赶快走掉了。
这种过度礼貌的风俗习惯给很多外国人带来了困扰。一位澳大利亚的哥们在网上吐槽说:“去加拿大旅游几周之后,我要随时保持准备说sorry的状态。当我旅游结束回了澳大利亚之后,我觉得澳大利亚人真**的没素质!”
加拿大人如此喜欢说sorry,以至于就算在法庭上,他们也会一直把这句话挂在嘴边。而很多时候,对方律师则会抓住这一点穷追猛打:不是你撞的你为什么要扶?既然你没有错为什么要说sorry!他们的理由是:从技术上讲,如果你说了sorry,就说明这件事里你一定有责任。
这种情况在法庭上频繁发生,以致于加拿大的安大略省不得不制定法律来,从字面上限制长期道歉者的责任。2009年道歉法(《The Apology Act》)正式颁布,大概意思是:在任何民事诉讼,行政诉讼或仲裁中,任何人或其代表人就任何事情道歉的证据均不得作为任何人过失或责任的证据。
加拿大女王大学的一项名为“对不起……我是加拿大人”的民意测验发现,如果有陌生人碰到他们,年龄在18-25岁的加拿大人中有90%会立即道歉。而加拿大统计局也曾经在推特上表示,加拿大人平均每天说sorry超过四万五千次。
有人曾经在社交平台发起一项“一周内不说sorry”的挑战,参与者众多。
但几天过后,评论纷纷表示:臣妾做不到。根据评论来看,一周内没有任何一个人能挑战成功...加拿大人的sorry意识早已经根深蒂固。
一则冷笑话——问:如何在拥挤的房间里找到加拿大人?答:踩所有人的脚,直到有人向你道歉。
为什么加拿大人这么喜欢说“sorry”?
深究这种文化现象,部分原因是加拿大在18世纪曾是英国的殖民地,直到1982年才彻底摆脱英国的统治。这段被殖民的历史也在语言文化等很多方面对加拿大造成了影响。
麦吉尔大学的语言学教授查尔斯·博伯格(Charles Boberg)说:英国人保留着维多利亚时代的礼节习俗,而加拿大在我小的时候就非常遵循英国的习俗。我们“继承了英国人的一些自欺欺人和随时道歉的习惯,而美国人则倾向于更加自信。”
如果一定要找一个比较对象,那么加拿大的sorry与日本的sumimasen(すみません)其实有些类似。但sumimasen除了道歉之外,在实际生活中也可表达感谢或委托某人帮忙。而加拿大人在日常生活中,说得最多的话就是sorry,第二则是“double double”(加拿大国民咖啡店Tim Hortons里99%的人选择的搭配,意指一杯咖啡搭配双份糖和奶)。
关于sorry的过度表达这件事,大多数加拿大人的想法相当佛系。他们认为:“当有人撞到我时,我说sorry,因为在加拿大,这就是解决事情的最佳方案。无论遇到什么问题,不管我撞了别人或是被别人撞到,我都会道歉,所以没有人会浪费时间为被撞到而生气。”
反之,如果向对方说“当心点好吗!”则是愚蠢的解决方法,可能会导致一场漫长的争论。
而社会文化专家们也对这种现象进行了研究,最后得出的结论是加拿大在很大程度上是一个“非荣誉”社会,因此与来自世界其他地区的人不同,加拿大人并不认为说“对不起”是一件丢脸的事或是传达一种软弱的态度。
在更多时候,礼貌和道歉是一种善意的表达,以此显示自身的礼节并向对方表达“一切都很好,我们可以各走各的,不要让这些无关紧要的事情妨碍我们”这种态度。而在潜意识里,则是不想因为本可避免的原因,而引发或扩大冲突。
与美国相比,同样在说sorry的时候,很多加拿大人的意思是“对不起,这件事发生在您身上”,而美国人的意思是“对不起,我这样做了”。
这也就是当加拿大人走在街上,有陌生人挡了他们的路,他们说的不是“哥们瞅啥呢”而是“sorry”的原因。某种程度上说,这也是加拿大的political correctness(政治正确)之一,是约定俗成的社会习惯。
当然在极少数的时候也有反例,如果你真的做了非常愚蠢的事打扰到别人又不自知,那么对方口中sorry的意思就变成了“你是(哔——)吗?快说对不起,不要让我替你道歉!”
这就是加拿大人。与骄傲的美国人相比,他们的生活方式更加乐观。更少种族歧视,更有礼貌。虽然他们也经常愉快地对国内一些奇特的社会习俗进行自黑,但作为一个占地广阔却存在感薄弱的国家,他们接纳了来自世界各地的各种移民,也保留了自己独特的文化。
如果你去了加拿大,走在外面的时候忽然听到有人对你说sorry,不要迷惑,就回他一句sorry就好了,毕竟礼尚往来是我们国家的优良传统嘛。
本文为移民帮原创,转载请申请授权。